پشتیبانی و سفارش تلگرام و واتساپ: ۰۹۱۲۳۲۲۹۲۷۵ | ۰۲۱۶۶۹۶۰۹۱۴ | ۰۲۱۶۶۴۹۹۴۱۴
ناشر | انتشارات Prentice Hall |
نویسنده | |
تعداد صفحات | ۳۰۴ |
قیمت پشت جلد | ۱۴۰,۰۰۰ تومان |
قیمت فروش |
۹۸,۰۰۰ تومان
۳۰٪
تخفیف
|
ترجمه به چند دسته تقسیم میشود؟
هدف از ترجمه مبدأ و ترجمه مقصد چیست؟
آیا برای ترجمه کردن یک متن تخصصی،فقط کافی است که دانش زبانی فوق العاده ای داشته باشیم؟
این کتاب،شامل دو قسمت وسیعی است که قسمت اول،شامل یک مبحثی از بیشترین موضوعات و مسائلی که در ترجمۀ کتبی،مترجمان یا دانشجویان ترجمه با آنها سروکار دارند،می شود.
این مباحث شامل موضوعات زیر هستند:
رویه و روند ترجمه کردن،تحلیل و بررسی متن،روشها و فنون ترجمه،متن به عنوان یک واحد برای ترجمه،جنبه های فرهنگی ترجمه،نحوه بررسی و به کاربردن نکات دستوری موردی،و ترجمه استعاره ها و متون ادبی.
بخش دوم شامل مثالهای مصور از بررسی متون ترجمه و ترجمه همراه با نقد و بررسی خود ترجمه و تفاسیر آنها.
درس اول مقدمه و معرفی ترجمه را به صورت کاملا جامع و ملموس،شرح می دهد.
درس دوم به تحلیل وبررسی متن می پردازد.
درس سوم ،به رویکرد و روند و چگونگی ترجمۀ کتبی می پردازد.
درس چهارم به مطالعۀ کاربرد و عملکرد زبان در ترجمه می پردازد.
درس پنجم به روش ها و فنون ترجمه می پردازد.
درس ششم به مطالعه تحلیل کلام و تأثیرات و کاربرد و چگونگی آن در ترجمه می پردازد.
در بخش هفتم، دانشجویان ترجمه میتوانند با متون تخصصی ادبی آشنا شوند و با ترجمۀ سه ژانر مختلف ادبی از قبیل Poetry,Fiction and Drama آشنا بشوند و کاربرد تخصصی آنها را بدانند.
در بخش هشتم،زبان آموزان مترجمی میتوانند با دیگر رویکردهای ترجمه آشنا شوند.
بخش نهم به مطالعۀ ترجمه و فرهنگ و روابط میلن آنها می پردازد.
درس دهم به ترجمۀ استعاره ها می پردازد.
ناشر | انتشارات Prentice Hall |
نویسنده | |
طبقه بندی | |
نوبت چاپ | 3 |
تاریخ چاپ | ۱۳۹۹ |
شابک | 978013912593 |
قطع کتاب | رقعی |
تعداد صفحات | ۳۰۴ |
قیمت پشت جلد | ۱۴۰,۰۰۰ تومان |
قیمت فروش | ۹۸,۰۰۰ تومان |
زبان کتاب | انگلیسی |